Takahama Kjosi hét haikuja

天高し蔓の先皆よるべなき
ten takashi tsuru no saki mina yorube naki

magas az égbolt
kacsokkal kapaszkodó
lián nem éri fel

*

いかなごにまづ箸おろし母恋し
ikanago ni mazu hashi oroshi haha koishi

csíkhal-evés közben
anyám emléke tört rám
pálcám lebénult

*

もの置けばそこに生まれぬ秋の蔭
monōkeba sokoniumaren akinokage

csak le kell tenni
valamit s megszületik
egy őszi árnyék

*

この松の下に佇めば露の我
kono matsu no shita ni tatazumeba tsuyu no ware

fenyőfa alá
állok és ott harmatcsepp
leszek magam is

*

耳とほき浮世の事や冬籠 (1898)
mimi tohoki ukiyo no koto ya fuyu-gomori

világ ügye-baja
nem fárasztja fülem
a téli magányban

*

瓢箪の窓や人住まざるが如し (1903)
hyōtan no mado ya hito sumazaru ga gotoshi

kihalt lakóház
lopótök inda mászik
be az ablakon

*

相慕ふ村の灯二つ虫の声 (1905)
ai-shitau mura no hi futatsu mushi no koe

két fény egymásért
pislákol a faluban
tücsökzene szól

 

Fordította: Terebess Gábor