Fellinger Károly versei

MAGYARÁN SZÓLVA

Mikor meghallottam, magyar az új doktornő,
mérhetetlenül megörültem, tudtam, ő
aztán biztosan megérdemli a borra-
valót, megnőtt az önbizalmam, majd mikor
hosszas várakozást követően végre
bejutottam hozzá, a leleteim kezdte
nézegetni, nekifogott szlovákul
magyarázni, szerinte így érthetőbben
lehet fogalmazni, így már képben van, míg
én bámultam, mint borjú az új kapura,
rádöbbenve, értek az állatok nyelvén,
mint a mesebeli eltévedt fiúcska,
aki érzi, alighanem nagy baj lehet.

*

PARNASSZUS

Alapiskolás padtársam kint nyugszik
a temetőben, hajléktalan szegény
a sírjában is, középiskolás pad-
társam menő sírkövesként végignéz
rajtam a harmincéves iskolai
találkozónkon, közben a halál el-
fogult, lusta, tudja, mi értelme az
életnek, élősködik hát a saját
farkába harapó múlton, mint ahogy
a jelen a kimondatlan szavakon.

*

LEOMLÓ

Lassan, lovasszánon közeledik a
karácsony, a kanapén elaludtam
a hajamat, aztán belopóztam a
fésületlen sorok közé, egyetlen
napilapunkat olvasva, miben a
sehol sem járó, nagycsizmás kisgyerek
kívül van már a kerítésen, kapott
hideget, meleget, a félelemből
született, akár a megváltó emlék,
s én, meglátva az újságban közismert
politikusunkat, elfelejtettem,
hogy mit is álmodtam, jót-e vagy rosszat.

*

LÉLEKNYI

Mint akinek küldetéstudata van,
kockacukor nagyságú darabokra
vágod a cukorrépát, vagy talán mégis,
legyen ez csak takarmányrépa,
a vers gól, a próza kihagyott helyzet,
a vers büntető, a próza a kapus
bravúrja, semmiképp a szerencséje,
az már-már olyan sorsszerűtlen volna.

*

VÉLHETŐLEG 

Az írástudatlan olvasatában,
ki akár a dédanyám is lehetne,
kiugrom majd a bőrömből,  amikor
földet érek egy ismeretlen bolygón,
még pontosabban, üstökösön, ahol
az, mint tépett költőt vesz a szárnya alá,
közben a fejembe belegondolok
ezt, azt, mi visszafordíthatatlan, egy
ecsetvonással megszüntethető, csak
a történet, a csík marad utána,
aztán  kihúzom magam, mint az ács a
szöget a korhadt cédrusgerendából.

*A versek a költő Kéreggyűjtés című kötetéből származnak.

2 hozzászólás

  1. Gratulálok Károly, nagyon tetszenek a versek.

Comments are closed.