Fukuda Csijo-ni (1703 -1775) haikui

朝顔に釣瓶とられて貰い水

kútvödröm fülén
iszalag hiába várja
bővizű kutam

*

百生やつるひとすじの心より

szívet szakasztva
százféle színes tököt
nevel az inda

*

手折らるる人に薫るや梅の花

szilvafa ággal
virágot csentem buja
illata ámít

*

ほととぎす郭公とて明けにけり

kakukk kiáltoz
szavára lám aludni
tér a lusta éj

*

行水におのが影追う蜻蛉哉

csermely vízében
árnyékának hódolgat
a szitakötő

*

陰陽を一葉のうちに蛍かな

fény és sötétség
aprócska testbe forrva
szentjánosbogár

*

隠すべき事もあれなり雉子の声

bokorba bújva
kakatolása fedi fel
a buja fácánt

Márkus László fordítása

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük