Fordította Fehér Illés
A fogkefe
Édesanyám emlékére, élt 2013-ig
Gyerekkoromban egyszer megkérdezte,
mostam-e fogat.
Mondtam, igen.
Megmutatta a száraz fogkefémet.
Azóta nem hazudtam.
Csepel, 2014. január 9.
*
Četka za zube
U spomen moje majke, doživela 2013.
Jednom u doba detinjstva upitala,
dal sam oprao zube.
Odgovorio, da.
Pokazala moju suhu četku za zube.
Lagao nisam od onda.
Čepel, 9. januar 2014.
***
Életre, halálra
“A lélek ugyan kész, de a test erőtlen”
(Mt. 26, 41)
A testem cserben hagyott.
A lelkem még nem egészen.
A társaim cserben hagytak.
Itt állok (mást nem tehetek)
életre, halálra készen.
Csepel, 2014. március 18 .- 2016. április 20.
*
Na život i smrt
„Duh je voljan, al telo je slab“
(Mt. 26, 41)
Telo me je izneverilo.
Duh još ne baš sasvim.
Izneverili su me drugovi.
Na život i smrt spreman tu stojim
(nešto drugo ne mogu da radim).
Čepel, 18. mart 2014. – 20. april 2016.
***
Csupán csak
Nagy Jánosnak („A magvető az igét hinti” – Kárpátalján című könyv szerzőjének)
Hited csupán
a Golgotáig ér.
Osztozni készülsz Vele,
szemébe nézni még.
Csupán csak
megérteni
az érthetetlent.
A nyolcadik napon:
Határ? Gyilkosok?
Sebek?
Osztozkodás? –
Énedet Ő elé teszed.
*
Tek samo
Janošu Nađu („ Sejač propoved širi” – Autoru knjige U Podkarpatlju)
Tvoja vera tek
do Golgote stiže.
S Njom na deobu se spremaš,
još njoj u oči pogledati.
Tek samo
neshvatljivo
shvatiti.
Osmog dana:
Granica? Ubice?
Rane?
Deoba? –
Sebe ispred Nje staviš.