B. Kiss Tamás versei szerb nyelven

Fordította Fehér Illés

 

A fogkefe

Édesanyám emlékére, élt 2013-ig

Gyerekkoromban egyszer megkérdezte,
mostam-e fogat.
Mondtam, igen.
Megmutatta a száraz fogkefémet.
Azóta nem hazudtam.

Csepel, 2014. január 9.

*

Četka za zube

U spomen moje majke, doživela 2013.

Jednom u doba detinjstva upitala,
dal sam oprao zube.
Odgovorio, da.
Pokazala moju suhu četku za zube.
Lagao nisam od onda.

Čepel, 9. januar 2014.

***

Életre, halálra

“A lélek ugyan kész, de a test erőtlen”
(Mt. 26, 41)

A testem cserben hagyott.
A lelkem még nem egészen.
A társaim cserben hagytak.
Itt állok (mást nem tehetek)
életre, halálra készen.

Csepel, 2014. március 18 .- 2016. április 20.

*

Na život i smrt

„Duh je voljan, al telo je slab“
(Mt. 26, 41)

Telo me je izneverilo.
Duh još ne baš sasvim.
Izneverili su me drugovi.
Na život i smrt spreman tu stojim
(nešto drugo ne mogu da radim).

Čepel, 18. mart 2014. – 20. april 2016.

***

Csupán csak

Nagy Jánosnak („A magvető az igét hinti” – Kárpátalján című könyv szerzőjének)

Hited csupán
a Golgotáig ér.

Osztozni készülsz Vele,
szemébe nézni még.

Csupán csak
megérteni
az érthetetlent.

A nyolcadik napon:

Határ? Gyilkosok?
Sebek?
Osztozkodás? –

Énedet Ő elé teszed.

*

Tek samo

Janošu Nađu („ Sejač propoved širi” – Autoru knjige U Podkarpatlju)

Tvoja vera tek
do Golgote stiže.

S Njom na deobu se spremaš,
još njoj u oči pogledati.

Tek samo
neshvatljivo
shvatiti.

Osmog dana:

Granica? Ubice?
Rane?
Deoba? –

Sebe ispred Nje staviš.